〒903-0114沖縄県中頭郡西原町字桃原85番地 TEL098-945-9268 受付時間平日9:00~17:00

司法書士宮城事務所 > お便り > 家族信託・民事信託 > 第十二 信託に関する登記  法第98条第1項の権利の移転(仮訳)

第十二 信託に関する登記  法第98条第1項の権利の移転(仮訳)
2016年05月13日

第十二 信託に関する登記

一 信託の登記

1 法第98条第1項の権利の移転(仮訳)

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

土地の地上権を持っている人が、地上権を信託しました、の登記。

 

 

参考

「不動産登記記録例集」(株)テイハン

「信託目録の理論と実務」渋谷陽一郎 (株)民事法研究会

「改訂版 信託登記の実務」信託登記実務研究会 日本加除出版(株)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

 

 

 

 

  • 登記記録(登記簿):●The registration record (The registry)

〇〇県〇〇市〇〇町〇〇〇〇―〇

 

全部事項証明書: The certification of all recording matters (土地):The land

 

 

 

表題部:The heading section

(土地の表示):The description of the land

調整

:The prepared

平成〇〇年〇月〇日

:The prepared date

不動産番号

:The real property number

12345567890123

地図番号

:The map number

A11―1

筆界特定

: The parcel boundary demarcation

 

余白:The blank

所在】

:The location

〇〇県〇〇市〇〇町〇〇

余白: The blank

 

 

 

①地 番

:The parcel number

②地 目

:The land category

(current state of the Land)

③地  積 ㎡

:The parcel area (area of the Land)

原因及びその日付

:The cause for recording and date thereof

【登記の日付】:The recording date.

9999番3

宅地

:The presidential land

100 00

:100.00㎡

①9999番1から分筆

:Subdivision of the Parcel Number.9999-1

平成〇〇年〇月〇日

 

 

 

所有者: The owner

〇〇市〇〇丁目〇番〇号   〇〇 〇〇: The name and address of Owner

 

 

 

 

権 利 部(甲区): The rights section (The section A)

所有権に関する事項): Matters concerning the owner

順位番号

:The rank number

登記の目的

:The purpose of recording

受付年月日・受付番号

: The recording date and number.

 

 

 

 

 

 

【権利者その他の事項】

: The holder of rights and other particulars.

所有権保存

:The preservation of ownership

平成〇〇年〇月〇日

第〇〇〇〇号

所有者: The name and address of Owner.

〇〇市〇〇丁目〇番〇号:

〇〇 〇〇

 

 

 

 

 

 

所有権移転

: Transfer of the ownership.

平成〇〇年〇月〇日

第〇〇〇〇号

原因: When and for what cause ownership was acquired.

平成〇〇年〇月〇日相続: The ownership date.

〇〇市〇〇丁目〇番〇号:

○○: The name and address of the Owner.

 

 

 

 

 

 

 

権 利 部(乙区): The rights section (The section B)

所有権以外の権利に関する事項):Matters Concerning Other Rights Other than Ownership.

順位番号

:The rank number

登記の目的

:The purpose of recording

受付年月日・受付番号

: The recording date and number.

 

 

 

 

【権利者その他の事項】

: The holder of rights and other particulars.

地上権設定

: The establishment of the superficies.

平成〇〇年〇月〇日

第〇〇〇〇号

原 因: The cause for recording

平成〇〇年〇月〇日設定

: The establishment of the superficies date.

目的 : The purpose of the superficies.

鉄筋コンクリート造建物所有

: Own the reinforced concrete building.

存続期間 60年:The duration. The 60 years.

支払期  毎年○月○日

: The period of paymentthe. The date of every year.

地上権者

: The name and address of the holder of the superficies

〇〇市〇〇丁目〇番〇号

A

 

 

 

 

 

1付記1号

1番地上権移転

: The transfer of the superficies.

平成〇〇年〇月〇日

第〇〇〇〇号

原 因: The cause for recording

平成〇〇年〇月〇日信託: The trust date.

受託者 〇〇市〇〇丁目〇番〇号:

: The name and address of the trustee.

余白:The blank

信託目録第〇号: The inventory of trust number.

※下線のあるものは抹消事項であることを示す。

: The underlines indicate delated matters.        The filing Number:00000000000 (1/1)

 

 

 

 

 

 

 

信託目録:The inventory of trust.

調整: The prepared.

平成〇〇年〇月〇日

:The preparation date

番号

: The number/

受付年月日・受付番号

: The recording date and number.

予備:The preparation

第〇〇号

: The number 〇〇

平成〇〇年〇月〇日

第〇〇〇〇号

余白:The blank

 

 

 

 

 

1 委託者に関する事項

:1 Matters concerning the settlor

〇〇市〇〇丁目〇番〇号

: The name and address of the settlor.

 

 

 

 

 

2 受託者に関する事項

:2 Matters concerning

the trustee

〇〇市〇〇丁目〇番〇号

: The name and address of the trustee.

 

 

 

 

3 受益者に関する事項等

: 3 Matters concerning

the beneficiary

〇〇市〇〇丁目〇番〇号

: The name and address of the beneficiary’s agent.

 

 

 

 

 

1、信託の目的: The purpose of trust

管理、運用及び処分

: maintain the real property of the trust

use the real property of the trust

dispose the real property of the trust

 

2、信託財産の管理、運用及び処分の方法

:the procedure to maintain the real property of the trust

the procedure to use the real property of the trust

the procedure to dispose the real property of the trust

 

(1)受託者は、受益者又は受益者代理人からの指図により、信託財産を処分することができる。

 

: (1) The trustee may dispose the property of the trust when he/she the beneficiary or beneficiary’s agent order to disposition.

 

3、信託の終了 : Termination of the trust.

 

本信託の終了事由は、下記の通りである。

: The grounds for termination of the trust are the following.

 

(1)受益者又は受益者代理人が合意した時。

: (1) If the trustee and the beneficiary’s agent agree to termination of the trust, the trust terminates.

 

4、委託者の地位は、その相続によって消滅する。

: The settlor‘s status is disappearance by the settlor’s inheritance.

 

5、信託の変更 : Modification of the trust.

本信託は、受託者および受益者又は受益者代理人との合意により、変更することができる。

: The trust may modify when the trustee and the beneficiary’s agent agree to the modification.

 

6、清算手続の終了 : Termination of liquidation procedure of the trust.

受託者による信託の清算手続は、信託財産の全てを、これに関する一切の債権債務関係と共に、残余財産の帰属権利者に引き渡したときに終了する。

: The liquidation procedure in the trust by the trustee terminates when the trustee deliver over the all asset of the trust with all claim and obligation to the holder of vested right of the residual asset.

 

7、残余財産の帰属権利者 : The holder of vested right of the residual asset

 

本信託の残余財産の帰属権利者は、最終の受益者とする。

: The holder of vested right of the residual asset in the trust is the last beneficiary.

 

4 信託条項

:4 Trust clause

これは登記記録に記録されている事項の全部を証明した書面である。

: This document evidences all of the entries made in the registry.

 

Official Seal★

(〇〇地方法務局管轄)〇〇Legal Affairs Bureau

 

〇〇年〇〇月〇〇日 Date

〇〇Legal Affairs Bureau   登記官 〇〇  Registrar’s name: 〇〇

 

※下線のあるものは抹消事項であることを示す。

Underlines indicate delated matters.        Filing Number:00000000000 (1/1)

 

 

地上権移転20160513

 

地上権移転20160513_0001

 

地上権移転20160513_0002